Rílin language: expression of sorrow and sympathy

Well, it’s been a while! I do want to get back in to posting things here, despite my busy workload. Maybe it’s even better for me to do so because of that workload.

Anyway.

In light the recent catastrophe in Paris, I have been thinking about how the Ríli form expressions of sorrow, sympathy, condolences, etc. Languages often have formalized/idiomized or set phrases for these kinds of expressions, so I thought it was important that Rílin did as well. Rílin culture emphasizes harmony, support, respect, and sensitivity to others’ emotions, so I wanted to make their phrases of sorrow and sympathy reflect some of those values too. All of the words and grammar used herein are extant parts of the Rílin language–I am configuring them in ways that seem appropriate.

Note: the variations on the way of saying ‘you’/’your’ are due to traditional Rílin’s (and Lunauli Rílin) way of distinguishing three levels of formality/familiarity for pronouns and persons (lí at the most familiar and zana at the most formal for ‘you sg.’).

Lilaíkim – ‘I am grieving/mourning/crying’ (this word lilaí also means to weep copiously)
lilaí-k-im
/lɪˈlaikɪm/
grieve-pres.prog-1sg

Lilaíkim líu/xyu/zanau – ‘I grieve with thee’
lilaí-k-im lí-u/xy-u/zana-u
/lɪˈlaikɪm ˈliu (ˈxyu) (ˈzanau)/
grieve-pres.prog 2sg-instr

R̂yla límu/xymu/zanamu imi – Lit., ‘I am in/with thy sorrow’
r̂y-la lí-mu/xy-mu zana-mu imi
/ˈʂyla limu (ˈxymu) (ˈzanamu)/
sorrow-instr 2sg-poss

Hestia(tíí)/(tyy)/(taa)ky – Lit. ‘may you recuperate/rest’
hestia-t-íí/t-yy/t-aa-ky
/hɛstɪaˈtiiky (hɛstɪatyyky)(hɛstɪataaky)/
rest-npst-2sg.fut-irr

Bítapky Démas/Ifinŝas líet/xyet/zanat – ‘May Déma/Ifinŝe embrace/aid thee’ (depending on which goddess you would like to reference)
bí-t-ap-ky Déma-s/Ifinŝe-as lí-et/xy-et/zana-et
/biˈtapky ˈdemas(ɪfɪnʃas) ˈliɛt (ˈxyɛt)(ˈzanat)/
embrace/aid-npst-3sg-irr Déma-erg/Ifinŝe-erg 2sg-abs

New maps

I’ve been updating my maps and geography of Aeniith and decided to try new styles. These are made with Inkarnate.

 

Regional Map of Izoi: See Full Version here: here 

izoimap_new.png

I added rivers, a few lakes, and more features. The fortress of Ad Simel Tī is where Dark Designs takes place. Zūr Chi Lār Na means Tower of Death in Tosi and basically is the watch tower for the western seas, in case any force tried to invade from Keta (which no wants to, but the Tosi are nothing if not paranoid). You can see the eastern island that is shared by the Selupa and the Karkin. The Karkin just get the shit end of the island that are plagued by sandstorms and have fewer resources. 😛

Then, in the Rílin forest, you can see the respective regions where the Ríli went after the Flight (post Tosi invasion), with some fleeing north and building underground cities (the Lunauli) and living in the cold mountainous area, and some (the Sunuli) choosing to stay south and fight the Tosi. There is a steppe between the forest and the desert that is a kind of no man’s land but of course the Tosi claim it.

That chasm south of the mountains is filled with a poisonous gas and the Tosi send their really hated enemies there. It also might be kind of sort of haunted.

 

Unfinished full map 

Still needs fresh water bodies, more placenames, etc. And there’s too much ocean at the bottom of the map, hehe. But, it’s a start. Full view here.

 

Map-8.jpg

Mintaka

Gotevian wedding customs

I’ve been filling out cultural or customs “gaps” for Gotêvi, trying to balance it out and make it a little more “complete”. Here’s a blurb on traditional wedding customs:

Gotevian Marriage Customs

Marriage in Gotevi is a legal practice rather than a religious one, though religious marriage ceremonies can be held nonetheless. Weddings must be over seen by a magistrate (irftennir) in order to be considered legal. Usually they are held in a public building—some buildings exist constructed specifically for matrimonial purposes. Both parties usually invite their friends to the ceremony, sometimes even the entire neighborhood wherein they live will come, if only to eat and drink for free.

Traditionally, wedding clothing is bright yellow, for both bride and groom. Their clothes are similar in cut and style as well—usually shin-length tunics with long sleeves. The similarity of clothing symbolizes the binding and thus likeness of two people.

First, there is a party with food and drinks and often some type of music. Fervent dancing is traditional; this is perhaps the only case in which tradition suggests unruliness in Gotevian culture. It is considered appropriate that the woman and the man both socialize with their friends of the opposite gender to emphasize the trust of their partner. There are many traditional games played during wedding parties, including lots of gambling, though these are recent developments and are often scorned by the older generations.

After the festivities, the magistrate arrives and the people to be married sign a contract to each other. Everyone attending is technically a witness, but the magistrate’s presence is still required. After this, the couple is tied together facing each other with ribbons by their friends, and they must untangle themselves without any other help. This supposedly symbolizes the fact that now they must rely on each other to get out of trouble and have the ultimate trust in each other.

 

 

Image of a Rílin woman: Silin

Commissioned art of a Rílin woman named Silin. Free Image Hosting at FunkyIMG.com (Please click the image to see the full size version! It looks squished when I insert it here.)

Silin is a scount with the Sunulí guerilla militia. She spies on the Tosi encampments and is an expert tracker of the woods. Her home settlement was destroyed in the initial Tosi attack on Rílin border towns, and Silin’s husband and young son were murdered. She wandered for a few years and fled to the northern coast of Elinís̆. It was here she met Tsilu, another Rílin woman who had fled the invasion, and they became friends, and eventually lovers.

I want to write stories about Silin, but I have three WIPs going right now that need to be dealt with first!

Poem for a narēd

In Tosi legend, narēdi (singular narēd /’nare:d/) are fire spirits that seduce zuna (the species that Tosi are) into throwing themselves into lava flows and burning. This is a poem about a narēd. Her name is Sapof (which comes from the Tosi words for “never extinguished”).

~

the narēd

her bleeding eyes alight

with fires from ancient earth

weaving around the stones

from within a blistering cavern

hotter than the blinded stretches of the deserts

she claims those who gaze on her fiery glory

a death worthy of a queen

how sublime

to burn away

in the eyes of the narēd.

~

Mintaka

More places moodboards…

More moodboards for places in Aeniith. The Tosi Empire (mostly warm and arid, large, lots of military forts and castles and such, female-ruled society, imperialistic, etc), and the Rílin forests of northern Izoi (same continent mostly): cool, green, good for hiding, and actually toxic to most non-Ríli. The Tosi invaded them anyway for resources but the Ríli will eventually win this long war for their homeland, though not without great cost.

 

tosimoodboardrilinmoodboard

Legend and Lore: The children of Hestaya (a poem)

In Orikrindian myth, Hestaya (the mother goddess, the goddess of the mountains and earth) bore 12 infants, which were conceived beneath the hardest rock in the earth, fathered by the fire god, whose life blood flows under the world as magma. The twelve children were born upon twelve hills that encircle the island of Orikrindia. In legend, the children were found by nomads of a group called the Lost Ones. The queen of this people, Crestellin, was the first to find one of these children, and then, one by one, she and her handmaidens found all twelve. She was a childless queen before this moment, but adopted the babies into her family and raised them as her own. According to legend, these demigod children grew into the founders of the twelve great cities of Orikrindia.

This poem is about Crestellin finding the first of the children of Hestaya.

~

Moving like a green snake

In the dewdrops

A fragmented line of tiny sighs

Blooming life along the dusty horizon.

 

Clinging still to mother

Unwilling to relinquish

That summer warm smell

Of newborns and flowers and vegetables

Singing in the sweltering heat

Humming with an old life

 

You know who they were

The ones who came before

The earthy faces digging themselves out from under hills and mounds

Stones in the dusk

In the distance,

They approached

Farther and farther

Until we heard their breath

Whispering and scraping in the evening air

Like leaves against your cheek.

 

We took them in

Opened our wings

And drew in these

Infants.

 

We gave them the instincts

We had left,

Pretending

To be mothers

Pretending

To understand beyond the eons

What we were doing.

 

The children of the stone

The babies found

In the earth                            

Creeping into humanity

Latching onto a nipple

They were lucky to find

 

Vines covering the tomb

An ancient space

Threshold to a world beyond

We remained and named the children

After the wish of the Mother,

Hestaya.

 

~

Mintaka

 

Orikrindian Lore and Legend: The Horn of Ellessia

In the northern-most reaches of Orikrindia is a region called Ellessia. It is one of the six provinces of the county. It is known for its very harsh and cold climate, including bitter sea storms from the northern coast. The people who live there must be not only tough and resilient, but also extremely skilled and knowledgeable about the land and their environment. Along this frigid northern coat was found an ancient artefact, called the Horn of Ellessia. It is a battle horn from eons past, found in the burial tomb of a long-forgotten king.

Soon after the horn’s rediscovery, it went missing. The earl of Ellessia, assuming the horn belonged to some ancestor of his, put out a reward for its recovery. This led to a long and bloody conflict, however.

So great was the reward for the Horn of Ellessia, that many forgeries were made, and various dishonest persons tried to claim the reward money, subsequently ending up in the Ellessian dungeons for their trouble.

In fact, the forgery problem became so widespread, that the earl started to have his men invade the workshops of armorers and craftsmen who were even suspected of forgery. Properties were destroyed, people were injured, and a few even were killed. Thus was the brutality of the Ellessian soldiers.

This continued for a few weeks until a riot broke out in the main city of Ellessia, and even more were killed.

Finally, after much strife, the actual Horn of Ellessia was recovered, by a woman called Ecnasia. She sent a detailed painting of the horn to the earl, and such was her skill and the level of detail in the depiction that there was no doubt she was in possession of the real item. She claimed, via a letter, to have been the original theft of the Horn, and also claimed to have been the one who started giving instruction to various artisans to try and replicate the Horn in an accurate way—but just inaccurate enough that they would be sure to be caught. Thus, she explained, she eliminated many artisans and armorers who were her competitors in the market, as female armorers were not popular in Orikrindia.

Ecnasia agreed to relinquish the desired horn only upon condition that she be given full pardon for her crimes and that no word of her machinations be made public to hurt her business in Orikrindia. The earl, being possessed of cruelty but moreso of greed and a lust for glory to his name, agreed.

The Horn was returned to the earl and Ecnasia returned to her business, short quite a few competitors.

However, 20 years later, the Horn disappeared once again from the palace of the earl, and has not been found since. Rumors surround its disappearance, and people speak of a curse of the ancient king whose grave it was robbed from. No one knows where the Horn May lie today, but few are willing to speak of it for all the strife it caused before.

Mintaka