Conlang: Ori (relative clauses)

A bit ago I introduced some interrogative, indefinite, and negative pronouns for Ori. Related to these forms are relative pronouns, which are used to create relative clauses.

In Ori, relative clauses are head-initial, despite the generally left-branching (head-final) nature of Ori. This means that the head of the relative clause (the main noun) is placed before the relative clause (as it is done in French or English, for example).

The relative pronouns are basically all formed from verions of the interrogative pronouns, but with an additional suffix of -a at the end of the word.

nalar – ‘who?’ –> nalara ‘who’ (rel.)

nabel – ‘what?’ –> nabela ‘which, that’

nanye – ‘where?’ –> nanya ‘where’ (rel.)

nasya – ‘why?’ –> nasya ‘for which reason’ (rel.)

natin – ‘how?’ –> natina ‘in which way’ (rel.)

nalin – ‘when?’ –> nalina ‘when’ (rel.)

The trisyllable forms of the relative pronouns (nalara, nabela, natina, and nalina) also have short forms that are used more commonly in eveyday speech.

nalara –> na-

nabela –> naba-

natina –> nata-

nalina –> nana-

~

Relative pronouns take the same case that the shared noun uses in the embedded clause. In the below sentence,

Tu-hema-s na-s tet lyen-besorpa-tan nimas rya

def.art-woman-nom who-nom makes def.art-clay.pots-acc mother-nom be

‘The woman who makes the clay pots is a mother’

Lye-besorpa-s naba-t elucu-m cyan truma-s rya.

def.art-clay.pot-acc which-acc choose-1sg pst.perf red-nom be

‘The clay pot that I chose is red’

nanya, nasya, nalina/nana are all often used without a case marker at all.

Ti-trente-cya nanya ti-hiluma-pya peli-t cyan culim-bru alinda.

def.art-temple-loc where def.art-priestess-acc find-2sg pst.perf travel-1pl tomorrow

‘Tomorrow we will travel to the temple where you found the priestess’

Elucuna in Quarios (pt 2)

More of the story of Elucuna, a runaway Orikrindian woman who goes into hiding in Quarios to start a new life.

 

It was from there that I made my way to what I had long planned would be my destination. First, I navigated the cramped streets and alleys of Naeglitan to a man who was an acquaintance of my brother’s. His name was Glohitan and he was in the business of ground transport—whether of cargo or person, he did not care. Moreover, he was in the business of discreet transport, which was of utmost concern to me, as I did not wish for my family (other than, of course, Poltyar my brother) to get wind of my location in Quarios, or even that I had in fact fled there. For all they knew, I had perished in some dark wood of Orikrindia or fallen in the hands of highwaymen.

Continue reading “Elucuna in Quarios (pt 2)”

Story: Elucuna in Quarios

This is the beginning of story (of indeterminate length so far) told by an Orikrindian woman who leaves Orikrindia at age 15 and comes to Quarios to be able to pursue a life a greater liberty (Orikrindian society doesn’t offer a lot of independence or a very wide array of options for the future of a yong woman). Like I said, I still don’t know what’s in store for this story, how well I’ll end up liking it, how well anyone else will end up liking it, etc. If you DO want to see more, I’ll probably consider continuing it. Its main purpose now is to help me explore Orikrindian vs Quariosian (i.e. Gotevian and Lomi) cultures, as well as a peak into some other Aeniithian cultures/people/stuff. 😀

Continue reading “Story: Elucuna in Quarios”

Upcoming works are brewing…

I’m writing some mini-stories about Orikrindians that I will probably post in the future. Topics may/will include:

– An Orikrindian girl who leaves her country at age 15 and moves to Quarios, some of her thoughts, motivations, and memories (telling her story in retrospect)

– Two Orikrindian brothers who are separated due to a war with a neighboring country

– A story of the devotees of the mountain goddess and fire god who go on a pilgrimage to a great mountain. Fewer will descend that those who went up

I’m also recording new poems in Rílin now, since I am finally back in touch with my h4n Zoom audio recorder, which is higher quality than my laptop mic, unsurprisingly.

Other topics in the works: more Ori grammar, the Orikrindian pantheon, and info on Orikrindian artisanal works.

This has been a semi-update with a bunch of teasers…but I’m really excited about what I’m working on so it’s ok. 😛

Mintaka

A song in Rílin (Bve Pfa R̂í)

So this is a song I recorded a long time ago (like ten years ago lol) that I wrote even longer ago in Old Rílin and Rílin. I was originally inspired by the lush vegetation in southern Georgia when I was visiting there a long while ago. The first verse is in Old Rílin and the rest in Rílin. I imagine it could be from the perspective of a Ríla visiting a southern country (as they are native to the northern half of Izoi and thus would not have experience with certain types of biomes, perhaps being very impressed by certain plants and trees as I was).
Composition, vocals, and lyrics are all by me. Piano arrangement and performance credit goes to Eric Barker (www.ericbarker.com).

http://www.whitealicemusic.com/music/BvePfaRi.mp3

Lyrics are below:

 

Bve Pfa R̂í

(old Rílin)

 

Bve Pfa R̂í

/bve pfa ʂi/

tree blue yearn

‘yearning green’

 

Goxe

/goxe/

stir

‘stirring’

 

bi-ly

/bi’ly/

seed-push

‘seeds springing forth’

 

bil-i

/bi’li/

innerground-wet

‘moist soil’

 

naqa r̂í

/naqa ʂi/

gentle yearn

‘gentle yearning’

 

na genk

inf sleep

‘to sleep’

 

re kanad

/ɾe kanad/

out.of forest

‘out of the forest’

 

be

/be/

smile

‘a smile’

 

(modern Rílin)

 

Phala tösh

/ɸa-la tøʃ/

air-instr ash

Ash in the air

 

Aghu

/aɣu/

Blind

 

Wunís myrûí

/wunis myɾʌi/

breath burning

Breath burning

 

(instrumental)

 

pilu ní

/pɪlu ni/

center.of.flower clear

Clear center of a flower

 

uka

/uka/

Companion

 

Be ŕíky zöet

/bɛ ʐi-ky zø-ɛt/

neg expel-imp trust-abs

don’t expel trust

 

Despyxa

/dɛspyxa/

Paper of tissue

 

Moías

/mɔias/

Tapestry

 

Kaíkr̂ŭ ŝala

/kaikʂɯ ʃa-la/

warmth.from.light petal-instr

Warm light through the petals

Conlang: Ori (interrogative pronouns, deictic adjectives, a few irregular verbs)…

orikrindiaemblem

This is the purple flower of Orikrindia, the nation emblem. Its six petals represent the six provinces of Orikrindia. 

~

Here are a few more pronouns in Ori (non-personal pronons). The base forms of these words is the indeterminate pronouns (something, somewhere, etc.), while adding na- makes the words interrogative (who?, what, etc.). Similarly, adding ca- makes them negative (no one, no way, etc.). See below for the forms and some examples sentences.

alar ‘someone’

nalar? ‘who?’

calar ‘no one’

 

bel ‘something’

nabel? ‘what?’

cabel ‘nothing’

 

nye ‘somewhere’

nanye? ‘where?’

canye ‘nowhere’

 

sya ‘some reason’

nasya? ‘why?’

casya ‘for no reason’

 

tin ‘in some way’

natin? ‘how?’

catin ‘in no way’

 

lin ‘some time’

nalin ‘when?’

calin ‘never’

 

Examples:

Alars tari cyan pye Mirmis cleppat proru cyan ‘Someone said Mirmi ate poison’

 

Nanye minim ti-trentepya ma? ‘Where can I find the temple?’

 

Nasya tranye ti ma? ‘Why are you here?’

 

Calars tin-nelcag iyuru can ‘No one sees the gods’

 

Tu-porinis tun-porityan tin peli bil ‘The shepherd will probably find the sheep somehow’

~

Deicitc adjectives

Ori has two sets of deictic adjectives. These are adjectives that modify nominals to show relative spatial position–in English we have ‘this’, ‘that’, ‘these’, ‘those’. In Ori, one set of adjectives relates to spaces near and away from the 1st person (the speaker), while the other set is used with references to all other persons (2nd and 3rd).

From 1st person perspective:

ti ‘that’

tra ‘this’

 

tim ‘those’

tram ‘these’

 

From 2nd person or 3rd person perspective:

dum ‘that

del ‘this’

 

dumi ‘those’

deli ‘these’

Plural vs singular is the only morphological distinction, and there is no class agreement on deictic adjectives.

 

Examples:

dumi porisa ‘those sheep’ (far from you/another)

deli porisa ‘these sheep’ (near you/another)

 

tim porisa ‘those sheep’ (far from me)

tram porisa ‘these sheep’ (near me)

~

Ori has a few irregular verbs, like all natural languages. Many of them are quite common verbs.

li ‘come’

me ‘go’

te ‘do, make’

celi ‘have’

syalu ‘use’

tyelu ‘know’

malu ‘be’

maro ‘give’

Examples of conjugations of irregular verbs (where two forms are listed under 3rd person, the first form is for animate/inanimate nouns and the second is for celestial/abstract nouns):

Screen Shot 2018-06-30 at 12.18.15 AM

Screen Shot 2018-06-30 at 12.20.18 AM

Screen Shot 2018-06-30 at 12.22.41 AM

More irregular verbs and other stuff to come!

Mintaka